第51章 · 正文

解释

道生成万事万物,德养育万事万物。万物呈现出各种各样的形态,环境使万物成长起来。故此,万事万物莫不尊崇道而重视德。道之所以被尊崇,德所以被重视,就在于它不加干涉而顺其自然。因而,道生长万物,德养育万物,使万物生长发展,成熟结果,使其受到抚养、保护。它产生了万物却不据为已有,养育了万物却不自恃其功,导引了万物而不做万物的主宰。就称作自然无为最高深的德性。

道生成万物,德蓄养万物,物质使万物成形,形势使万物完成。因此万物没有不尊崇道而珍视德的。道的尊崇,德的珍贵,并不是谁命令它们如此,而是从来自然如此。所以道生成万物,德蓄养万物;使万物成长发育;使万物成熟结果;使万物得到抚养庇护。生养了万物却不据为己有,有所作为却不自恃己能,长养了万物却不主宰它们,这就叫做深奥玄妙的德。

道生之,德畜之,物形之,勢成之。是以萬物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命常自然。故道生之,德畜之;長之育之;亭之毒之;養之覆之。生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。 — 道德经 · 第51章 | 问经典