滕文公上 · 正文

使使祿

解释

不管丰年灾年,都要按照这个确定的税额征税。丰收年成,处处是谷物,多征收一些也不算苛暴,但却并不多收;灾年欠收,每家的收获量甚至还不够第二年肥田的费用,却一定要征足这个额定数。作为百姓父母的国君,即使子民百姓怒目而视,一年到头辛勤劳动,也不足赡养自己的父母,还要靠借贷来凑足纳税的数字,致使老弱幼小在山沟荒野奄奄一息,哪里还算得上是百姓的父母呢?那世代承袭俸禄的制度,滕国早就施行了。《诗经》上说: 雨水浇灌我们的公田,同时也滋润到我的私田。只有实行助法才会有公田,从此诗来看,就是周朝也是实行助法的。 另外还要开办庠、序、学、校以教育人民。

"夏朝每户五十亩地而行贡法,商朝每户七十亩地而行助法,周朝每户一百亩地而行彻法,实际上税率都是十分抽一。彻,是通的意思;助,是借的意思。龙子说:'治理土地没有比助法更好的,没有比贡法更不好的。贡法是比较几年中的收成取一个固定数目。丰年,谷物到处都是,多征收一些也不算暴虐,却少征收;荒年,连施肥耕种的费用都不够,却一定要征收满那个固定数目。作为百姓的父母,使百姓怒目而视,一年到头辛勤劳动,却不能够养活自己的父母,还要靠借贷来补足赋税。使老人小孩辗转饿死在山沟荒野之中,这怎么能算是百姓的父母呢?'世代承袭的俸禄,滕国本来就实行了。《诗经》说:'雨先下到公田里,然后落到我的私田上。'只有助法才有公田。由此看来,即使周朝也是实行助法的。

「夏后氏五十而貢,殷人七十而助,周人百畝而徹,其實皆什一也。徹者,徹也;助者,藉也。龍子曰:『治地莫善於助,莫不善於貢。貢者校數歲之中以為常。樂歲,粒米狼戾,多取之而不為虐,則寡取之;凶年,糞其田而不足,則必取盈焉。為民父母,使民盻盻然,將終歲勤動,不得以養其父母,又稱貸而益之。使老稚轉乎溝壑,惡在其為民父母也?』夫世祿,滕固行之矣。《詩》云:『雨我公田,遂及我私。』惟助為有公田。由此觀之,雖周亦助也。 — 孟子 · 滕文公上 | 问经典