滕文公上 · 正文

解释

脸色深黑,就临孝子之位便哭泣,大小官吏没有谁敢不悲哀,这是因为太子亲自带头的缘故。在上位的人有什么喜好,下面的人一定就会喜好得更厉害。领导人的德行是风,老百姓的德行是草。草受风吹,必然随风倒。所以,这件事完全取决于太子。

然友回到邹国请教孟子。孟子说:「是的。(这是)不能向别人去寻求的。孔子说过:『国君去世,(太子)听命于冢宰,喝稀粥,面色深黑。就位后便哭泣,所有官员没有人敢不悲哀的——因为他先行做出了榜样。』上面有什么偏好,下面必定有更厉害的。『君子的德行是风,小人的德行是草。草遇到风必然会倒伏。』这件事就在太子自己。」

然友復之鄒問孟子。孟子曰:「然。不可以他求者也。孔子曰:『君薨,聽於冢宰。歠粥,面深墨。即位而哭,百官有司,莫敢不哀,先之也。』上有好者,下必有甚焉者矣。『君子之德,風也;小人之德,草也。草尚之風必偃。』是在世子。」 — 孟子 · 滕文公上 | 问经典