大学 · 正文

解释

《诗经》说:'桃树嫩绿枝繁叶茂,这个姑娘出嫁了,定能使家人和睦相处。'能使家人和睦相处,然后才能去教化国人。《诗经》说:'兄弟之间和睦友爱。'能做到兄弟和睦友爱,然后才能去教化国人。《诗经》说:'他的举止没有差错,可以做四方各国的表率。'他作为父子兄弟的所作所为足以成为人们效法的榜样,然后百姓就会去效法他。这就是所说的治理国家在于先整治好自家。

只有合家相亲和睦后,才能够调教一国之民。《诗经》上说: 尊兄爱弟。兄弟相处和睦后,才可以调教一国的人民。《诗经》上说: 他的仪容没有差错,成为四方之国的准则。能使父亲、儿子、兄长、弟弟各谋其位,百姓才能效法。这就叫做治理好国家首先要调整好家族。

《诗》云:「桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。」宜其家人,而后可以教国人。《诗》云:「宜兄宜弟。」宜兄宜弟,而后可以教国人。《诗》云:「其仪不忒,正是四国。」其为父子兄弟足法,而后民法之也。此谓治国在齐其家。 — 礼记 · 大学 | 问经典