滕文公上 · 正文

使

解释

况且天生万物,每个事物只有一个根本,而夷子却认为有两个根本。大概上古时候曾经有不安葬自己亲人的人,他的亲人死了,就把尸体扛起来丢到山沟里。后来路过那里,看见狐狸在撕食尸体,苍蝇蚊子也聚来叮咬。他的额头上就冒出了汗,斜着眼睛不敢正视。那人的流汗,不是流给别人看的,是内心真情表现在脸上的结果,于是这人就返去拿藤蔓野草和灌木来掩埋尸体。掩埋尸体确实是对的,那么孝子和仁爱的人埋葬自己的亲人,也必然是有道理的。徐辟把这些话告别了夷子。

徐子把孟子的话告诉了孟子。孟子说:'那夷子,真的认为人们亲近自己哥哥的孩子,和亲近邻居的婴儿是一样的吗?他只是有所取舍罢了。婴儿在地上爬行将要掉进井里,这不是婴儿的罪过。况且上天生养万物,使它们只有一个本源,而夷子却有两个本源的缘故。上古曾经有不埋葬自己父母的人。他的父母死了,就抬起来丢在山沟里。过了几天经过那里,狐狸在吃尸体,苍蝇蚊虫在叮咬尸体。他的额头冒出汗,斜着眼睛不敢正视。那汗,不是为别人而流的,是内心的悲痛表现在脸上。大概回去拿来畚箕和铁锹把尸体掩埋了。掩埋尸体确实是对的,那么孝子仁人掩埋自己的父母,也必定是有道理的。'

徐子以告孟子。孟子曰:「夫夷子,信以為人之親其兄之子為若親其鄰之赤子乎?彼有取爾也。赤子匍匐將入井,非赤子之罪也。且天之生物也,使之一本,而夷子二本故也。蓋上世嘗有不葬其親者。其親死,則舉而委之於壑。他日過之,狐狸食之,蠅蚋姑嘬之。其顙有泚,睨而不視。夫泚也,非為人泚,中心達於面目。蓋歸反虆梩而掩之。掩之誠是也,則孝子仁人之掩其親,亦必有道矣。」 — 孟子 · 滕文公上 | 问经典