公冶长 · 正文
解释
子张问道:'令尹子文三次做令尹,没有高兴的神色;三次被罢免,没有怨恨的神色。旧令尹的政事,一定告诉新令尹。这人怎么样?'孔子说:'忠啊。'子张说:'仁了吗?'孔子说:'不知道,怎么能算仁呢?''崔子杀了齐国的国君,陈文子有四十匹马,舍弃不要而离开齐国。到了别的国家,就说:'这里的大夫就像我们的大夫崔子一样。'又离开。到了另一个国家,又说:'这里的大夫就像我们的大夫崔子一样。'又离开。这人怎么样?'孔子说:'清白啊。'子张说:'仁了吗?'孔子说:'不知道。怎么能算仁呢?'
子张问孔子说: 子文几次担任令尹的职务,没有显出高兴的样子;几次被免职,也没有显出怨恨的样子。一定把自己的一切政事全部告诉给来接任的人。他这个人怎么样?孔子说: 可算算得上是对国家尽忠了。子张问: 算得上是仁德了吗?孔子说: 不知道。这怎么能算仁呢? 子张又问: 崔杼杀了他的君主齐庄公,陈文子有四十匹马,他都丢弃不要,就离开了。到了另一个国家,说: 这里的执政者和我国的崔子差不多 ,又离开了。再到了一国,说: 这里的执政者和我国的崔子差不多 ,还是离开了。这人怎么样? 孔子说: 很清高。