离娄下 · 正文
解释
曾子住在武城,有越国军队来侵犯。有人说:'敌人来了,何不离开这里?'曾子说:'不要让别人住在我屋里,毁坏那些树木柴草。'敌人退走了,就说:'修葺好我的墙壁房屋,我要回来了。'敌人退走后,曾子回来了。他身边的人说:'武城的人对待先生,是这样忠诚恭敬。敌人来了就先离开,给百姓树立坏榜样;敌人退了就回来,恐怕不可以吧。'沈犹行说:'这不是你们所能明白的。从前沈犹家遭遇负刍作乱的祸患,跟随先生的有七十人,没有一个参与的。'
曾子住在武城时,有越国人侵犯。有人说: 敌寇要来了,何不离开这里呢?曾子说: 不要让人住我的房子,毁伤了树木。敌寇退走了,曾子就说: 修理好我的墙屋,我要回来了。敌寇退走了,曾子就返回。学生们就说: 武城的官员待先生是这样的忠诚和恭敬,一旦敌寇来了,却给百姓做了先离去的榜样;敌寇退了就回来了,这恐怕不可以吧?沈犹行说: 这不是你们所了解的。从前先生住在我那里,有个名叫负刍的人作乱,跟随老师的七十个人全都躲避开了。子思居住在卫国,齐国人来进犯。有人说: 敌寇来了,何不离开呢?子思说: 如果我孔伋走了,卫君跟谁一起防守呢?孟子说: 曾子、子思所走的道路是一致的。曾子,当时是老师,相当于父兄;子思,当时是卫君的臣,是小官。曾子、子思互换位置也会这样做。