滕文公下 · 正文

解释

孟子说:士人失掉官位,就好比诸侯失掉国家。礼书上说:'诸侯亲自耕种藉田,来供给祭祀用的谷物;夫人亲自养蚕缫丝,来制作祭祀穿的衣服。祭祀用的牲畜不肥壮,谷物不洁净,衣服不完备,就不敢用来祭祀。士人如果没有田地,那也就不祭祀。'牲畜、祭器、礼服不完备,不敢用来祭祀,也就不敢举行宴会,这不也值得慰问吗?

曰:「士之失位也,猶諸侯之失國家也。禮曰:『諸侯耕助,以供粢盛;夫人蠶繅,以為衣服。犧牲不成,粢盛不潔,衣服不備,不敢以祭。惟士無田,則亦不祭。』牲殺器皿衣服不備,不敢以祭,則不敢以宴,亦不足弔乎?」 — 孟子 · 滕文公下 | 问经典