中庸 · 正文

使

解释

孔子说: 鬼神的德行可真是大得很啊!看它也看不见,听它听不到,但它却体现在万物之中,没有一种事物能够离开它。天下的人都斋戒沐浴,穿上庄重整齐的服装去敬奉祭祀它。浩浩荡荡,鬼神好像飘浮在人们的头上,又仿佛流动在人们的身旁。《诗经》说: 鬼神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?鬼神既看不见又听不到,十分隐微,而善于赐福降祸,又非常明显,真实的东西是不可掩盖的,就像鬼神一样啊!

孔子说:'鬼神的德行,真是盛大啊!看它看不见,听它听不到,但它体现在万物上,无法被遗漏。使天下的人斋戒沐浴、穿着盛装,来承奉祭祀。它仿佛在人们的上方,又仿佛在人们的左右。《诗经》说:'神的降临,不可测度啊!哪里能有所厌倦呢!'那幽微之物的显明,真诚的不可掩盖,就是这样啊。'

子曰:「鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。使天下之人齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎如在其上,如在其左右。《诗》曰:『神之格思,不可度思!矧可射思!』夫微之显,诚之不可掩如此夫。」 — 中庸 · 中庸 | 问经典