襄公三十一年 · 正文

使

解释

我听说用忠诚善良来减少怨恨,没听说用摆出威风来防止怨恨。难道不能立刻制止吗?然而这就像堵塞河流:大决口造成的灾害,伤人一定很多,我不能挽救;不如开小口子让水流通,不如我们听到这些把它当作良药。」然明说:「我蔑从今以后知道您确实可以托付大事了。小人实在没有才能。如果真能做到这样,那郑国确实要依靠它了,岂止是我们几个臣子呢?」

靠权威难道不能很快制止议论?但是就像堵塞河流一样,河堤大决口所毁坏的,伤人必然很多,我不能挽救。不如把水稍稍放掉一点加以疏通,不如让我听到这些话而作为药石。然明说: 蔑从今以后知道您确实是可以成就大事的。小人实在没有才能。如果终于这样做下去,这确实有利于郑国,岂独有利于二三位大臣?

我闻忠善以损怨,不闻作威以防怨。岂不遽止?然犹防川:大决所犯,伤人必多,吾不克救也;不如小决使道,不如吾闻而药之也。」然明曰:「蔑也今而后知吾子之信可事也。小人实不才。若果行此,其郑国实赖之,岂惟二三臣?」 — 春秋左传 · 襄公三十一年 | 问经典