公孙丑下 · 正文

解释

我明白地告诉你,从前鲁缪公如果没有人留在子思身边,就不能够使子思安心。泄柳、申详要是没有人在鲁缪公身边侍候,就不能使自己安身。请你为年长的人考虑,远远是比不上子思的,是你拒绝长者呢?

(孟子)说:「坐下!我明白告诉你。从前鲁缪公如果没有人在子思身边(说好话),就不能使子思安心留下;泄柳、申详,如果没有人在鲁缪公身边(说好话),就不能使自己安身。你为长者考虑,却比不上(子思对待)子思(的做法),是你拒绝了长者呢?还是长者拒绝了你呢?」

曰:「坐!我明語子。昔者魯繆公無人乎子思之側,則不能安子思;泄柳、申詳,無人乎繆公之側,則不能安其身。子為長者慮,而不及子思,子絕長者乎?長者絕子乎?」 — 孟子 · 公孙丑下 | 问经典