离娄上 · 正文

解释

孟子说: 这在情势上是不行的,教育必须要用正确的规范;用正确的规范没有成效,执教者就会发怒。怒气一产生,倒反伤害了小孩。 父亲用严格的规范来要求我,可您自己并不按正确的规范行事。这样父子之间就伤害了感情。父子之间就伤害了感情,关系就恶化了。古时候的人们交换儿子来进行教育,父子之间不以善来互相责备。

孟子说:"这是因为情势行不通。教育一定要用正道;用正道行不通,接着就发怒;一发怒,就反而伤感情了。'您用正道教育我,您自己却不按正道行事。'这样父子之间就互相伤感情了。父子互相伤感情,就坏了。古时候互相交换儿子来教育。父子之间不拿善来互相责备。拿善来互相责备就会疏远,疏远就没有比这更不吉祥的了。"

孟子曰:「勢不行也。教者必以正;以正不行,繼之以怒;繼之以怒,則反夷矣。『夫子教我以正,夫子未出於正也。』則是父子相夷也。父子相夷,則惡矣。古者易子而教之。父子之間不責善。責善則離,離則不祥莫大焉。」 — 孟子 · 离娄上 | 问经典