梁惠王下 · 正文
解释
滕文公问孟子: 滕国是个小国,就算竭力去侍奉大国,也不能免除威胁,怎么办才好呢?孟子回答道: 从前,周太王居住在邠地,狄人来侵犯。周太王拿皮裘丝绸送给狄人,不能免遭侵犯;拿好狗良马送给狄人,不能免遭侵犯;拿珠宝玉器送给狄人,还是不能免去他们的侵扰。于是太王召集邠地的父老,对他们说: 狄人想要的是我们的土地。我听说过这样一句话:一个有德之人不拿用来养活人的东西害人。你们何必担心没有君主?我要离开这里了。于是离开邠地,越过梁山,在岐山下建城邑定居下来。邠地的人说: 这是个仁德之人,我们不能失去他啊。追随他迁居的人,多得像赶集市一般。也有人说: 土地是必须世世代代守护的基业,不是能自作主张的处理的,哪怕牺牲性命也不能舍弃它。您可以在这两个办法中选一个。
孟子回答说:“从前太王居住在邠地,狄人来侵犯他。用皮币来侍奉狄人,不能免于侵扰;用犬马来侍奉狄人,不能免于侵扰;用珠玉来侍奉狄人,也不能免于侵扰。于是他召集当地的父老,告诉他们说:‘狄人想要的,是我的土地。我听说过:君子不会用养活人的东西去害人。你们何必担心没有君主呢?我将离开这里。’他离开邠地,翻越梁山,在岐山之下建起城邑居住。邠地的人说:‘这是仁人啊,不能失去他。’追随他的人如同赶集一样多。也有人说:‘这是世代守护的土地,不是一个人所能决定的。宁可拼死也不要离开。’请您在这两种做法中作出选择。”