德充符 · 正文

解释

他没有居于统治者的地位而拯救他人于临近败亡的境地,他没有聚敛大量的财物而使他人吃饱肚子。他面貌丑陋使天下人吃惊,又总是附和他人而从没首倡什么,他的才智也超不出他所生活的四境,不过接触过他的人无论是男是女都乐于亲近他。这样的人一定有什么不同于常人的地方。我把他召来看了看,果真相貌丑陋足以惊骇天下人。跟我相处不到一个月,我便对他的为人有了了解;不到一年时间,我就十分信任他。国家没有主持政务的官员,我便把国事委托给他。他神情淡漠地回答,漫不经心又好像在加以推辞。我深感羞愧,终于把国事交给了他。没过多久,他就离开我走掉了,我内心忧虑像丢失了什么,好像整个国家没有谁可以跟我一道共欢乐似的。这究竟是什么样的人呢?

鲁哀公向孔子问道:「卫国有一个相貌丑陋的人,叫做哀骀它。男人和他相处,思慕他而舍不得离开。女人见到他,就向父母请求说『与其做别人的妻子,宁愿做这位先生的妾』,这样的人有十多个还不止。没有听说他倡导什么,他常常只是应和别人罢了。他没有君王的权位来救济别人的危难,没有积聚的俸禄来填饱别人的肚子。他又以丑陋的相貌惊骇天下,应和别人却不倡导什么,智慧不超出四方之外,但无论男女都会聚到他身边。这样的人一定有什么不同于常人的地方。我召他来见,果然相貌丑陋惊骇天下。他和我相处,不到一个月,我便对他的为人产生了倾慕;不到一年,我便完全信任他了。国家没有宰相,我打算把国事交给他。他神情淡漠地回应,漫不经心像是在推辞。我感到惭愧,最终还是把国事交给了他。没过多久,他却离开我而去了。我内心忧思,好像有所失落,好像再也不会有治理这个国家的乐趣了。这究竟是什么样的人呢?」